该项目位于印度马哈拉施特拉邦农村地区的一所学校内,是一所儿童图书馆的扩建部分。场地介于既有建筑和学校的边界之间,其狭长的平面决定了线性的建筑布局。为了给孩子们营造出尽可能开阔的景观和体验,设计团队将图书馆构想为地平面的形式化延伸:建筑内部是学习的空间,上方则是游戏的场地。考虑到场地周边教学资源的局限性,设计者希望营造一种鼓舞人心的空间体验,使建筑在服务于学生之外还能够在课余时间吸引附近的村民。
The site chosen for this small addition of a children’s library within a school in rural Maharashtra, was a sliver between existing buildings and the school boundary, a site that almost implied a linear building footprint to adjust the program for the chosen site.Alluding to the impetus that children have towards landscape over a building we imagined the library building to be a formal extension of the ground plane. A place inside for study and a place above for play. With the limited teaching resources available in the larger vicinity we needed the inspiring spatial experience to be a magnet to attract students and hopefully other residents from the nearby settlements after school hours.
建筑师在首次参观场地时看到一位工程师为学校建筑所构建的一些多面体结构,从中获得了灵感和动力,并决定从“建造智能化”作为项目的出发点。经过对几种可能的材料配置(如混凝土外壳和砖砌拱顶)的解析,一个“建筑化的景观”被打造出来。随后,设计团队又被16世纪加泰罗尼亚瓷砖拱顶的材料性能所吸引——这种材料在19世纪初期被古斯塔维诺使用,并在20世纪中期成为艾拉迪欧·迪斯特作品中的精妙细节。在配合具体场地条件的同时,团队还借助苏黎世联邦理工学院Block Research Group开发的Rhino Vault软件来为项目构建纯粹的承压结构形式。
On our first visit to the site it was interesting to see Geodesic structures built by an engineer for a few of the school buildings, we were somewhat encouraged by this to pursue a project that followed from a construction intelligence. We hence parsed through several possible material configurations ranging from concrete shells to brick vaults for building this ‘architectural landscape’. At this point we were captivated by the material efficiencies of the Catalan tile vault from the 16th century, it’s use by Gustavino in the early 19th century and finally the incredible details from the work of Eladio Dieste from the mid-twentieth century. While working with the specific site condition we used Rhino Vault developed by the Block Research Group at the ETH to articulate a pure compression form for the project.
图书馆坐落在学生日常活动的交汇点上,它呈现为一个可以从多个方向进入的“亭子”,学生们可以一边读书一边穿越图书馆,或者攀爬至图书馆的顶端。
The library lies at the intersection of a student’s daily routine it became a pavilion accessed from multiple sides with students potentially engaging with books while traversing through the library or over it.
图书馆内部设有不同类型的空间和座位系统:空间边缘的坐凳系统带来私密性更高的学习区域,位于中心的桌椅则可以用于协作式学习。自承重的凸窗选择了经济性的窗户部件尺寸,并通过锯齿形的轮廓来增加稳定性。
The library interior has varied spatial & seating systems, a floor stool system towards the edges for a more intimate study area and towards the centre, tables and stools for collaborative study. The self-structured window bays are striated profiles for increased stability with economical window section sizes.
该项目使用的建造技术还为重新审视国际与本土长期以来的对立关系提供了案例。南亚案例中的区域性或地方性通常在对形式的严格标准中表现出来(主要受到人们对于风格的既定看法的影响),而这往往是以牺牲材料的高效性为代价。设计团队投入了大量精力来研究砖瓦的材料性能和施工效率,希望借助其实践所涉及的知识网络、通过全球性的扩展能力来丰富区域与本土环境。
The construction technology for the project also makes a case to reexamine the age-old binaries of the global and local as being in opposition. The regional or the local within the South Asian paradigm typically manifests within strict formal constraints of the style in memory. This is often at the expense of material efficiencies. Our effort to search for a material and construction efficiency in brick tile looked to leverage the networks of knowledge that our practices are situated in, allowing us to enrich the regional or local through the extended capacities of the global.
从加泰罗尼亚的瓷砖拱顶系统,到艾拉迪欧·迪斯特作品中的承压结构设计、再到在瑞士研发的成型分析插件,这座图书馆的设计不仅汲取了来自全球各地的经验,更是从长久以来的学习和实践中所收获到的成果。
In using principles ranging from the Catalan Tile Vaulting system to the compression ring detail from the work of Eladio Dieste in Uruguay, to using a form finding software plug -in made in Switzerland the library is a resultant of not only lessons learnt from various geographic locations but also various lessons through time/history.